欢乐颂第三季,完美世界前传下载,欢乐颂小说

99国产线观看免费_有码中文字幕日韩_在线电影一区欧美二区_久久人妻无码中交_国产小黄片在线播放_午国产午夜激无码毛片不卡_日本人与黑人牲交交免费_欧亚精品一区精品视频综合_午夜激无码AV毛片_在线精品国产91

効率的な専門家

サービス

銘文致訳は専門的な言語サービスで國際市場を効率的に開拓します。

翻訳

品質(zhì)は立腳の本である。 文書翻訳、証明書翻訳捺印翻訳でも、説明書翻訳でも、銘文致訳は常に高品質(zhì)でお客様の信頼を得ています。

詳しく見る

通訳

すべての通訳者は人社會(huì)部CATTI認(rèn)証を取得し、長年の通訳経験がある。 業(yè)界のニーズに合わせて、同時(shí)通訳、交互通訳、またはビジネスの付き添い通訳をお願(yuàn)いします。

詳しく見る

ローカライゼーション

各國の文化の違いが大きいので、中國語の內(nèi)容を直接外國語に翻訳すると、外國のお客様は文化の概念を理解していないかもしれません。ローカライズされた翻訳はあなたのアイデアを表現(xiàn)します。

詳しく見る

ウェブサイト制作

企業(yè)のwebサイトは重要なイメージ展示で、グローバルなお客様を?qū)澫螭趣筏皮い蓼?。銘文致訳は、多言語webサイトを作成して、の優(yōu)れた國際イメージを作るのに役立ちますと解釈しています。

詳しく見る

國際マーケティング

言葉は心のコミュニケーションの架け橋である。銘文致訳は言語、國際資源の優(yōu)位性を利用して、國際業(yè)務(wù)を拡大し、國際協(xié)力を仲介する。

詳しく見る

語學(xué)研修

知識(shí)は力である。 多くの言語は世界を持っている。銘文致訳は、より効率的に學(xué)習(xí)し、ビジネス中國語、観光中國語の能力を高めることができるように指導(dǎo)してくれます。

詳しく見る

価値を伝える

業(yè)界ソリューション

専門分野の翻訳、國際業(yè)務(wù)の展開、國際イメージデザイン

金融翻訳

金融翻訳

國際金融フォーラムであろうと、海外銀行のネット銀であろうと、専門的で高品質(zhì)な翻訳が重要である。銘文致訳の通訳者は金融教育の背景と豊富な経験がある。

醫(yī)療翻訳

醫(yī)療

醫(yī)療翻訳関係の生命は、通訳者が専門的な訓(xùn)練を受け、厳格なテストを受けて初めて仕事に就くことができ、顧客の安心を確保しなければならない。品質(zhì)が優(yōu)れていることは我々の発展の本である。

自動(dòng)車翻訳

自動(dòng)車翻訳

自動(dòng)車の設(shè)計(jì)、製造、改造などの分野の國際協(xié)力に専門的な翻訳サービスを提供する。 効率的で質(zhì)の高いコミュニケーションを通じて、自動(dòng)車業(yè)界の発展を推進(jìn)する。

技術(shù)翻訳

技術(shù)翻訳

情報(bào)技術(shù)は大きな変化をもたらし、グローバルな言語交換には情報(bào)技術(shù)の開発が不可欠です。銘文致訳の翻訳には長年の業(yè)界経験があり、世界を簡単にリンクするのに役立ちます。

詳しく見る

サービスのメリット

銘文致訳は通訳チームが創(chuàng)立して、お客さんに直接サービスを提供して、あなたのニーズを洞察して、高品質(zhì)で効率的で洗練された言語サービスで、各業(yè)界のお客さんの稱賛を得た。

職人精神

お客様に責(zé)任を持って価値を創(chuàng)造することが銘文致訳の使命です。

認(rèn)定翻訳

すべての通訳者は翻訳資格認(rèn)定を取得し、高基準(zhǔn)で通訳者を募集し、品質(zhì)で発展を図る。

業(yè)界の知識(shí)

定期的に通訳者を訓(xùn)練して、通訳者に醫(yī)學(xué)、法律、自動(dòng)車、科學(xué)技術(shù)工學(xué)、金融などの分野の知識(shí)を理解させる。

通訳者が創(chuàng)立する

通訳者は経験が多く、お客様のニーズを理解し、通訳者と正確に一致して、お客様の時(shí)間を節(jié)約し、コストを削減します。

勤勉に仕事をする

作品展示

銘文致訳の翻訳は効率的なコミュニケーションによって、各業(yè)界に価値を創(chuàng)造する。

詳しく見る

品質(zhì)信用

お客様の評(píng)価

銘文致訳は責(zé)任を持って客先に価値を創(chuàng)造するので、客先の信頼を勝ち取る。

“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (あなたたちの通訳者がこんなに専門的だとは思わなかった! 來年も引き続き協(xié)力してほしい。)”

NBA — Coach Bibby

“どうもありがとうございました! 次回翻訳が必要になったら連絡(luò)します!”

MeyvnLS — テレビ監(jiān)督

“Thank you very much! You've been very helpful!(どうもありがとうございました! あなたの助けが大きすぎます?。?rdquo;

MeyvnLS — ノボノルディスク監(jiān)査役

“翻譯的很準(zhǔn)確,翻訳は非常に正確で、次回ご連絡(luò)いたします。 ”

MeyvnLS — 醫(yī)療翻訳のお客様

品質(zhì)信用

翻訳価格をお問い合わせください

誠実さと品質(zhì)は優(yōu)秀な翻訳會(huì)社の発展の本であり、価値を創(chuàng)造する源泉でもある。